Кафедра иностранного языка с курсом русского языка
Расписание экзамена кандидатского минимума по иностранным языкам (.doc)
Структура кандидатского экзамена
К первому этапу экзамена аспирант должен представить:
- письменный перевод статьи 15 000 печатных знаков;
- список прочитанных на иностранном языке источников не менее 200 стр.;
- статьи из списка (с выходными данными) на выборочный перевод;
- словарь терминов, составленный по этим источникам;
- реферат /обзор литературных источников по теме диссертационного исследования;
Успешное выполнение первого этапа является условием допуска ко второму этапу экзамена, качество перевода оценивается по зачетной системе.
1 этап экзамена для аспирантов и соискателей, не посещавших групповые занятия по подготовке к сдаче кандидатского минимума по программе для послевузовского профессионального образования, будет проводиться:
21.04.14 в 13.00
25.04.14 в 12.00
Запись на 1 этап экзамена производится на кафедре иностранных языков с курсом русского языка.
Второй этап экзамена включает в себя три задания:
- Изучающее чтение оригинального текста по теме диссертации или по специальности. Объем – 2500-3000 печатных знаков. Время выполнения работы – 45-60 минут, форма проверки – контроль умений перевода и передачи основного содержания текста на иностранном языке в форме резюме.
- Беглое чтение оригинального текста по теме диссертационного исследования или по теме специальности. Объем – 1000-1500 печатных знаков. Время выполнения – 2-3 минуты. Форма проверки – передача извлеченной информации на русском языке.
- Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (соискателя).
Результаты экзамена оцениваются по пятибалльной системе.
Критерий оценок на экзамене
Аспирант должен продемонстрировать умение читать оригинальную литературу по специальности. Оцениваются навыки изучающего (при письменном переводе), а также просмотрового (при устной передаче содержания текста) чтения.
Письменный перевод научного текста по специальности оценивается с учетом общей адекватности перевода, то есть отсутствия смысловых искажений, соответствия норме языка перевода, включая употребление терминов.
При устной передаче содержания текста оценивается умение в течение короткого времени определить круг рассматриваемых в тексте вопросов и выявить основные положения автора/ов. Оцениваются объем и правильность извлеченной информации.
На экзамене необходимо продемонстрировать владение подготовленной монологической речью и уметь вести диалог с экзаменатором/ами на предполагаемые темы. Оцениваются содержательность, связность, смысловая и структурная завершенность, нормативность высказывания, а также темп речевого высказывания.
Экзамен кандидатского минимума (2 этап) по английскому языку будет проводиться:
| 16.05.2014 | 06.06.2014 |
| 19.05.2014 | 13.06.2014 |
| 30.05.2014 |
Начало экзамена в 09:00
Экзамен кандидатского минимума ( 2 этап) по французскому языку будет проводиться:
| 20.05.2014 | 03.06.2014 |
| 27.05.2014 | 10.06.2014 |
Начало экзамена в 11:00
Экзамен кандидатского минимума ( 2 этап) по немецкому языку будет проводиться:
| 19.05.2014 | 02.06.2014 |
| 26.05.2014 | 09.06.2014 |
Начало экзамена в 16:00
Запись на конкретную дату сдачи экзамена производится на кафедре иностранных языков.


