Кафедра иностранного языка с курсом русского языка

Расписание экзамена кандидатского минимума по иностранным языкам (.doc)

Структура кандидатского экзамена

К первому этапу экзамена аспирант должен представить:

  • письменный перевод статьи 15 000 печатных знаков;
  • список прочитанных на иностранном языке источников не менее 200 стр.;
  • статьи из списка (с выходными данными) на выборочный перевод;
  • словарь терминов, составленный по этим источникам;
  • реферат /обзор литературных источников по теме диссертационного исследования;

Успешное выполнение первого этапа является условием допуска ко второму этапу экзамена, качество перевода оценивается по зачетной системе.

1 этап экзамена для аспирантов и соискателей, не посещавших групповые занятия по подготовке к сдаче кандидатского минимума по программе для послевузовского профессионального образования, будет проводиться:

21.04.14 в 13.00

25.04.14 в 12.00

Запись на 1 этап экзамена производится на кафедре иностранных языков с курсом русского языка.

Второй этап экзамена включает в себя три задания:

  • Изучающее чтение оригинального текста по теме диссертации или по специальности. Объем – 2500-3000 печатных знаков. Время выполнения работы – 45-60 минут, форма проверки – контроль умений перевода и передачи основного содержания текста на иностранном языке в форме резюме.
  • Беглое чтение оригинального текста по теме диссертационного исследования или по теме специальности. Объем – 1000-1500 печатных знаков. Время выполнения – 2-3 минуты. Форма проверки – передача извлеченной информации на русском языке.
  • Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (соискателя).

Результаты экзамена оцениваются по пятибалльной системе.

Критерий оценок на экзамене

Аспирант должен продемонстрировать умение читать оригинальную литературу по специальности. Оцениваются навыки изучающего (при письменном переводе), а также просмотрового (при устной передаче содержания текста) чтения.
Письменный перевод научного текста по специальности оценивается с учетом общей адекватности перевода, то есть отсутствия смысловых искажений, соответствия норме языка перевода, включая употребление терминов.
При устной передаче содержания текста оценивается умение в течение короткого времени определить круг рассматриваемых в тексте вопросов и выявить основные положения автора/ов. Оцениваются объем и правильность извлеченной информации.
На экзамене необходимо продемонстрировать владение подготовленной монологической речью и уметь вести диалог с экзаменатором/ами на предполагаемые темы. Оцениваются содержательность, связность, смысловая и структурная завершенность, нормативность высказывания, а также темп речевого высказывания.

Экзамен кандидатского минимума (2 этап) по английскому языку будет проводиться:

16.05.2014 06.06.2014
19.05.2014 13.06.2014
30.05.2014

Начало экзамена в 09:00

Экзамен кандидатского минимума ( 2 этап) по французскому языку будет проводиться:

20.05.2014 03.06.2014
27.05.2014 10.06.2014

Начало экзамена в 11:00

Экзамен кандидатского минимума ( 2 этап) по немецкому языку будет проводиться:

19.05.2014 02.06.2014
26.05.2014 09.06.2014

Начало экзамена в 16:00

Запись на конкретную дату сдачи экзамена производится на кафедре иностранных языков.